Deuteronomy chapter 7 KJV (King James Version) 1 When the LORD thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and hath cast out many nations before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier than thou; dx86-15. He will not lay upon you any of the terrible diseases you knew in Egypt, but He will inflict them on all who hate you. 15 And the Lord will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but … 97 likes. 16 You must destroy all the peoples the LORD your God will deliver to you. Deutéronome 15 7 S'il y a chez toi quelque indigent d'entre tes frères, dans l'une de tes portes, au pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu n'endurciras point ton coeur et tu ne fermeras point ta main devant ton frère indigent. 1. LA BIBLE SAINTELouis Segond 1910. Deutéronome; Index 1986-2015 des publications des Témoins de Jéhovah; Index 1986-2015 des publications des Témoins de Jéhovah. La bib di, nan liv Resansman Chapit 29 Vèsè 11: "N'a ofri tou yon bouk pou mande Bondye padon pou peche anplis ofrann bèt pou touye pou gran jou padon an, mete sou ofrann bèt pou yo boule chak jou a ansanm ak ofrann grenn jaden yo ak ofrann bwason ki mache ak yo a. Watch Queue Queue 15 And the LORD will remove from you all sickness. It seems to refer not only to the plagues of Egypt, but to some other epidemic diseases, which they remembered to have prevailed among the Egyptians, and by which God had chastised them for their national sins. "Il y aura toujours des indigents dans le pays; c'est pourquoi...Tu ouvriras ta main à ton frère, au pauvre et à l'indigent dans ton pays" 8 Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins.… Deutéronome 5:15 - Tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'en a fait sortir à main forte et à bras étendu: c'est pourquoi l'Eternel, ton Dieu, t'a ordonné d'observer le jour du repos. This video is unavailable. (1-5) The command to completely destroy the Canaanites and their culture. Deutéronome 7.15 Le SEIGNEUR éloignera de vous toutes les maladies et tous les terribles malheurs qui ont frappé l’Égypte et que vous connaissez bien. He will love you and bless you and increase your numbers. Psaume 105:36,37Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, Toutes les prémices de leur force.…. dx86-15; Deutéronome Aucune vidéo n'est disponible pour cette sélection. Permet d’effectuer des recherches dans leurs publications. (, California - Do Not Sell My Personal Information. All rights reserved. Deutéronome 7 … 14 Tu seras béni plus que tous les peuples; il n'y aura chez toi ni homme ni femme stérile, ni bête stérile parmi tes troupeaux. Salem Media Group. Copyright © 2021, Bible Study Tools. L'Eternel éloignera de toi toute maladie; il ne t'enverra aucune de ces mauvaises maladies d'Egypte qui te sont connues, mais il en frappera tous ceux qui te haïssent. Mbu ya nséane memvôla, bingôngole bi bôt, alo, mintôle ya betit(Nk 23:10-11; Lv 25:1-7,-38; Lk 6:34-36) E mvuse mimbu zamgbwa, wo ye baʼale atiñe nséane memv&# Exode 15:26Il dit: Si tu écoutes attentivement la voix de l'Eternel, ton Dieu, si tu fais ce qui est droit à ses yeux, si tu prêtes l'oreille à ses commandements, et si tu observes toutes ses lois, je ne te frapperai d'aucune des maladies dont j'ai frappé les Egyptiens; car je suis l'Eternel, qui te guérit. Deuteronomy 7:15, ESV: "And the LORD will take away from you all sickness, and none of the evil diseases of Egypt, which you knew, will he inflict on you, but he will lay them on all who hate you." LA BIBLE SAINTE Louis Segond 1910. The Conquest of the Canaanites is commanded. of Lévitique 26:3,4Si vous suivez mes lois, si vous gardez mes commandements et les mettez en pratique,…, Deutéronome 28:27,60L'Eternel te frappera de l'ulcère d'Egypte, d'hémorrhoïdes, de gale et de teigne, dont tu ne pourras guérir.…. L'Eternel éloignera de toi toute maladie; il ne t'enverra aucune de ces mauvaises maladies d'Egypte qui te sont connues, mais il en frappera tous ceux qui te haïssent. Deuteronomy 7:15. Do not look on them with pity and do … (translation: French: Louis Segond (1910)) Deuteronomy 7:15 King James Version (KJV). An icon used to represent a menu that can be toggled by interacting with this icon. Deuteronomy 15:7 Parallel Verses [⇓ See commentary ⇓] Deuteronomy 15:7, NIV: "If anyone is poor among your fellow Israelites in any of the towns of the land the LORD your God is giving you, do not be hardhearted or tightfisted toward them." QuickBible.ro - Text biblic :: Deuteronomul 7:15 :: Domnul va depărta de tine orice boală; nu-ți va trimite niciuna din acele molime rele din Egipt pe care le cunoști, ci va lovi cu ele pe toți cei ce te urăsc. Deutéronome 15:11, Le Taillan-Médoc. 7 Si le Seigneur s'est attaché à vous et vous a choisis, ce n'est pas parce que vous étiez un peuple plus nombreux que les autres. The Louis Segond 1910 is in the public domain. If you pay attention to these laws and are careful to follow them, then the LORD your God will keep his covenant of love with you, as he swore to your ancestors. 15 O Senhor os guardará de todas as doenças. He will not inflict on you the horrible diseases you knew in Egypt, but he will inflict them on all who hate you. Il ne vous les enverra pas, mais il les gardera pour ceux qui vous détestent. Article Images Copyright © 2021 Getty Images unless otherwise indicated. ). 15 The Lord will keep you free from every disease. Leia o capítulo completo: Deuteronômio 7 Deutéronome 7:15 L'Eternel éloignera de toi toute maladie; il ne t'enverra aucune de ces mauvaises maladies d'Egypte qui te sont connues, mais il en frappera tous ceux qui te haïssent. Do not look on them with pity. Read verse in Louis Segond 1910 (French) Exode 9:11Les magiciens ne purent paraître devant Moïse, à cause des ulcères; car les ulcères étaient sur les magiciens, comme sur tous les Egyptiens. Nombreuses langues disponibles. We'll send you an email with steps on how to reset your password. Livre du Deutéronome - chapitre 15 - (Dt15) traduction liturgique officielle en français sur le site de l'Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones. 1 At the end of every a seven years thou shalt make a b release. 16 You must destroy all the peoples the Lord your God gives over to you. Il y a eu un problème lors du chargement de la vidéo. 15 L'Eternel éloignera de toi toute maladie; il ne t'enverra aucune de ces mauvaises maladies d'Egypte qui te sont connues, mais il en frappera tous ceux qui te haïssent. Chapter 15. Site agréé par les Témoins de Jéhovah. Free eBook: Getting Through the Storms in Life. DEUTÉRONOME. Deutéronome 7:15 L'Éternel éloignera de toi toute maladie; il ne t'enverra aucune de ces mauvaises maladies d'Égypte qui te sont connues, mais il en frappera tous ceux qui te haïssent. Deutéronome 15:7-23 7 « Quand il y aura au milieu de toi un pauvre, un de tes frères, dans l'une des portes [de tes villes], dans ton pays que l'Éternel ton Dieu te donne, tu n'endurciras pas ton cœur et tu ne fermeras pas ta main à ton frère pauvre. The Book of Deuteronomy (literally "second law" from Greek deuteros + nomos) is the fifth book of the Jewish Torah, where it is called Devarim (Hebrew: דְּבָרִים ‎), "the words [of Moses]", and the fifth book of the Christian Old Testament, where it is also known as the Fifth Book of Moses.. This must be referred to the {national} covenant; for though godliness often secures the most solid temporal advantages, yet temporal blessings were not, even among them, uniformly dispensed to individuals according to their obedience; but they were to the {nation}, with an exactness which is not observed towards any other people. Deutéronome 7.15 et l'Éternel éloignera de toi toute maladie, et il ne mettra sur toi aucune des plaies malignes de l'Égypte que tu as connues, mais il les mettra sur tous ceux qui te haïssent. Deutéronome 5:14 - Mais le septième jour est le jour du repos de l'Eternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni l'étranger qui est dans tes portes, afin que … 15; 16; 17; 18-34; Deuteronomy 7 – Commands to Conquer and Obey A. Le Deutéronome - Chapitre 32 - ... 15 Yechouroun, engraissé, regimbe; tu étais trop gras, trop replet, trop bien nourri et il abandonne le Dieu qui l'a créé, et il méprise son rocher tutélaire! Please enter your email address associated with your Salem All-Pass account, then click Continue. Proud member Não infligirá a vocês as doenças terríveis que, como sabem, atingiram o Egito, mas as infligirá a todos os seus inimigos. Bible > Ancien Testament > Exode, Lévitique, Nombres, Deutéronome, Josué : de l'oppression du peuple d'Israël en Égypte à son établissement au pays de Canaan > Deutéronome : derniers événements de l'errance des Israélites; Moïse prépare sa mort > la vocation de Josué (Deutéronome 31:7-8, 31:14-15) DEUTERONOMUL (A DOUA LEGE) SAU A CINCEA CARTE A LUI MOISE ADUCERI AMINTE ŞI ÎNDEMNURI (CAPITOLELE 1—11) Moise vorbeşte dincolo de Iordan Iată cuvintele pe care le-a spus Moise întregului Israel dincoace* de Iordan, în pustie, într-o câmpie, faţă în faţă cu Suf, între Paran, Tofel, Laban, Haţerot şi Di-Zahab. QuickBible.ro - Text biblic :: Deuteronomul 15:7 :: Dacă va fi la tine vreun sărac dintre frații tăi, în vreuna din cetățile tale, în țara pe care ți-o dă Domnul Dumnezeul tău, să nu-ți împietrești inima și să nu-ți închizi mâna înaintea fratelui tău celui lipsit. Every seven years, all debts are to be released—The people are admonished to care for the poor—Hebrew servants are to be released and given gifts during the seventh year—The firstling males of herds and flocks are the Lord’s. The diseases of Egypt — Such as the Egyptians were infected with, either commonly, or miraculously. Do not worship their gods, for that will be a snare to you.…